在两天的绵绵阴雨之后的温布尔顿赛场,中心赛场被落日余辉洒落一地金黄,与此同辉的还有金发王子德国的贝克尔。
31岁的贝克尔在征战温布尔顿公开赛十多个春秋之后,6月30日打点好自己的行装,一步三回头地离开了温布尔顿,向这个赋予他网球生命的圣洁之地挥手再见。
贝克尔在八分之一决赛中不敌二号种子澳大利亚的拉夫特,完成了自己的天鹅绝唱。
温布尔顿给贝克尔留有太多的回忆和留念。1985年,贝克尔在中心赛场获得了自己的网球生涯中的第一个大满贯冠军,同时也使自己在不经意之间书写了温布尔顿的历史,以17岁又7个月的年龄成为该赛事历史上最年轻的男单冠军。
1986年和1989年,贝克尔又两次在温布尔顿捧杯。这使他同德国的格拉夫一起在当时被并称做网坛的金童玉女。
贝克尔的眼眶充满泪水,声音充满激情。他对起立向他鼓掌致意的观众说:“我难说再见。这个场地对我总是具有特殊意义,可以说是它造就了今天的贝克尔。它给我提供了各种机会,使我有信心面对生活中的各种挑战。对此我充满谢意。”
贝克尔对温布尔顿确实难说再见。两年前,在四分之一决赛中输给桑普拉斯后,贝克尔曾经表示他将就此作别温布尔顿,不再回头。两年之后,他难耐伦敦南部小镇的诱惑,再次回到教堂路,回到了自己的全英俱乐部。
贝克尔说:“实话说,我同温布尔顿就像恋人之间的感情,实在难以分割。世界上没有什么地方能像温布尔顿对我有那么大的吸引力。”
“我只是有些遗憾,今天没能给爱我的观众献上一场更好的比赛,”他说。